2022-01-20 12:22来源:品阁网
1921年,他在报纸专栏“How Do You Say It?”《英语中常见错误及避免方法》,Charles N. Lurie阐述了助动词和的区别。他解释说,前者“意味着能够做或有能力做某事”,而后者“表示允许或可能性”。然后他举了一个你可能在你自己的早期学校里看到过的例子:
“因此,学生可能会错误地问老师,‘我可以和我的邻座说话吗?’老师可能会回答,‘是的,你可以对他说话’(意思是提问者有能力这样做),‘但你不能这样做’(意思是不允许老师这样做)。”
对Lurie来说,“我能……吗?”这不仅仅是请求许可的一种不恰当的方式——它在语法上是错误的。尽管它在上个世纪左右变得更容易被接受,但许多人仍然认为它特指能力和授权。基于20世纪的礼仪,这并没有错。但如果你认为有一些词源学历史可以证明这一点,我们有一些令人惊讶的消息要告诉你。
根据韦氏词典,第一次书面提到这个词要追溯到8世纪,实际上和权力或能力有关。例如,名义上的英雄使用了()的早期版本,宣称他不会用剑杀死格伦德尔,尽管他有能力这么做。(这句话也被翻译为“虽然well I am able.”)意思是“许可”或“可能性”。
当这个词大约在11世纪出现时,它并不指代许可或能力;它的意思是“知道”。到14世纪,这个定义演变成“to be able to”,人们已经在这个意义上使用了数百年。这些词后来也成为与概率有关的同义词;19世纪末,人们终于开始选择“被允许”的定义。
由于-as-permission在20世纪早期还是一个相对较新的概念,而-as-permission则不是,所以那个时代的语法坚持者认为“我可以和我的邻座说话吗?”而类似的表述则是错误的。但是,如果正确的词语用法总是由任何最古老的定义决定的,我们就应该只在谈论权力和知识时使用。
现在,它更常用来表示概率和能力。然而,当涉及到请求许可时,人们很可能会理解你的意思。如果你被“我不知道,你能吗?”,请把这篇文章发给这个无耻的冒犯者作为回应。