2022-01-21 08:22来源:品阁网
如果你的梦想是像电影中的莫伊拉·罗斯那样说话,那就看看凯瑟琳·奥哈拉用来修改她的标志性角色台词的字典吧。正如它的名字所承诺的那样(也是精心设计的),这本书充满了怪异而奇妙的词语——有些是用来形容那些充满异国情调的事物,而许多是用来形容我们经常经历的事物。下面这些日常用语,你一定想尽快加入你的词典。
这个表示偷窃的花哨词汇可以追溯到16世纪。
这个法律术语来自古英语,根据《牛津英语词典》,意思是“背着”,指的是在偷东西时被抓住的人。《牛津英语词典》第一次使用这个词是在1292年。
胡言乱语的另一个说法可以追溯到17世纪早期。
是的,这是一个17世纪的厕纸词。根据《牛津英语词典》,这个词之后不久出现的第二个用法是“无价值或低劣的文学;任何被认为无用、乏味或不必要的书面或印刷材料。”换句话说,你可以把这些纸当厕纸用。哎哟。
我们当中有谁不曾有过一点犹豫不定的感觉呢?
记者们,如果你用录音机代替的话你会让你的采访对象注意到你的。这个词源于该设备的发明者路德维希·布拉特纳(Ludwig Blattner)。
这个词可以追溯到16世纪晚期,用来形容那些想要惹事生非或挑起争论的人,但在当今的社交媒体环境中,这个词再合适不过了。
一个17世纪的术语,用来形容大声的笑。
如果你与一个混蛋发生冲突,可以考虑称他们为clinchpoop,《牛津英语词典》对这个词的定义是“对缺乏绅士教养的人的轻蔑用语”。这个词起源于16世纪中期,现在已经过时了,但肯定会卷土重来。
这个词指的是“和面包一起吃的食物,尤其是给工人、房客等的津贴”,其历史可追溯到1350年。
16世纪中期的一个词,指买东西。
不要称你的副本为手册,而称它为an。
这是一个表示打嗝的花哨词汇,或者,正如《牛津英语词典》所说的,“通过嘴将胃里的风排出的动作。”
1781年的一篇文章写道:“言语不连贯”。把它定义为"结巴或含糊不清"
一个过时的术语,指不工作或去度假。这不是度假,这是!
一个19世纪的英国俚语,用来形容一个非常蹩脚的借口——想“我不能出去,因为我要,呃……洗头发!”
这个词源于古法语,意为“盒子”或“护套”,其历史可以追溯到1393年,意思是“保存书或手稿的盒子或覆盖物,或缝书或手稿的地方。”换句话说,就是一本书的封面。
苏格兰诗人罗伯特·伯恩斯(Robert Burns)在1785年的《致j·拉普莱克(J. laprak)的第二封信》(Second letter to J. laprak)中写道:“Forjesket sair,疲乏的腿。”据英国《每日邮报》报道,这是第一次使用这个词,意思是“因工作而精疲力竭”。
根据《牛津英语词典》,这个词最初是指16世纪和17世纪穿的一种特殊的宽裤子,后来演变成“一个或多或少有点滑稽的词,指宽松的马裤”。
当你看到的蚊子很大的时候,就叫它a。
17世纪的一个过时术语,指味道浓烈。1653年,他写了一本关于钓鱼的书,书中显然还包括了烹饪技巧。他建议:“给锯子一个粗锯,让盘子(你把梭子鱼放进去的盘子)沾上大蒜。”
苏格兰语,指玉米穗。
是时候退休了,用这个词来代替——according to是“一个用来形容缺乏具体含义的词”。
草书的另一种写法。
A是你在放学后得到的照片:一张孩子的照片。
基本话题。
如果你有很多雀斑,你就
这个英国方言短语,经常和孩子们一起使用,是由火或明亮的火焰演变而来的。
用这个可爱的苏格兰词来形容手掌。据介绍,它还可以用于“猫爪的内侧”。
16世纪的一个词,用来形容捣蛋鬼。
化妆的另一个词汇可以追溯到19世纪末。
根据说法,这个词的意思是“起床时心情不好”。《麦克米伦词典》指出,这个词“来自于罗马黎明女神(Goddess of the dawn)的拉丁名称,以及希腊单词,意思是‘悲伤或悲伤’。”
你可能不是唯一一个有" - aka "的人。一滴鼻涕或粘液,挂在你的面具下的鼻子上。
《牛津英语词典》收录的一个苏格兰词可以追溯到罗伯特·彭斯1786年的一首诗,意思是“奇怪地混杂在一起;混杂的;混乱,混淆。”
这是写讣告的人的另一个词。
既然可以叫它小品店,为什么还要叫它玩具店呢?
意思是困了就不停地点头。
根据他们的说法,A是“一封写得很糟糕以至于无法投递的信”。(这是一个如此严重的问题,美国邮政有一个完整的工厂致力于解码可怕的手写。)
17世纪的一个词,指灯塔或灯座。
According to,形容的是“什么都喝的人。”这个词是由H.L.门肯创造的,他曾经写道:“我是ombibulous。”我喝所有已知的酒精饮料,而且都喜欢。”
根据1800年出版的一本书,睡眠是“在睡眠中激发或扰乱想象力”——换句话说,是一场噩梦。
英国俚语,指“非常喜欢果酱的人”。
下次你再遇到懦夫,叫他们另一个名字:。
动词,可以追溯到15世纪,意思是“再次温暖;把(剩菜)变成一道新菜。”
17世纪中期,意为“躺下”。
根据《牛津英语词典》,这个17世纪的词指的是用来盛葡萄酒或烈性饮料的大玻璃杯,可能源于荷兰语、中低地德语和德语。直到19世纪上半叶,通常是圆而短,茎粗。
是scacchic——根据《牛津英语词典》,是“国际象棋的或与国际象棋有关的”。
就像它听起来的一样:吓到婴儿的东西。
这个奇妙的短语可以追溯到1670年,有多种定义:“流口水的人或动物(在各种意义上);流口水的人大量或过分流口水的人;邋遢的或吵闹的食客或饮酒者;一个潮湿或热情的亲吻者,”《牛津英语词典》这样写道。
这个词有两种可能的解释,一种是gimcrackery(顺便说一下,这个词是本·富兰克林创造的),也就是“廉价、庸俗的装饰”;另一个是雄心或成功的意志。
酒保的另一种说法。
一个英印单词,指清淡的一餐。
一本适于随身携带以备随时参考的书或手册;手册或旅行指南,”根据《牛津英语词典》。稍晚一点出现的意思是“一个人通常携带的对他有某种服务的东西。”
这个词来自拉丁语,意思是“吹气、肠胃胀气、大腹便便”。基本上,瓦斯。
如果你想给它一个沉重的打击,但用一个更好听的名字,可以考虑whisterpoop, whister-clister, whister-sniff, whister-twister。
根据《牛津英语词典》,or是一个非常古老的词,表示哭泣、打嗝或打嗝。不管你指的是哪一个,这样听起来都更有趣。