2022-01-21 20:22来源:品阁网
如果你离开一个国家,在另一个国家定居下来,从技术上说,你已经移民和移民了——但是什么时候使用每个动词取决于你谈论的旅行的终点。
韦氏词典解释说,这两个词都源自拉丁语动词,意思是“从一个地方搬到另一个地方”。或者,正如您可能已经想到的那样,“迁移”。要理解这两项之间的区别,你只需要减去然后看剩下的字母。
对于emigrate来说,它是前缀的缩写形式,意思是“来自”或“来自”。比如and,这个词指的是把某物从另一物中取出来。所以如果你提到移居,你应该指的是移居一个地方。从语法上讲,你不能移居一个国家。但是你可以移民到那里。这个前缀的意思是“in”或“into”(它也可以表示“not”,但在这里不是),比如in或。所以只能在谈论移民一个地方的时候使用。为了帮助你记住它们之间的区别,Grammarly有一个方便的记忆方法:两者都以,while和都以。
知道用“或者”来表示一个人的名词形式并不那么简单,因为它们(通常)后面没有前面提到的介词。一般来说,你必须依赖上下文线索。如果你正在写一个关于一个仙女家庭准备永远离开他们卑微的洞穴的故事,你可能会想称他们为“移民者”。一旦他们到达遥远的森林,并在一个田园诗般的峡谷中定居下来,你就可以转而说“移民”了。