“驴子多米尼克”:圣诞歌的狂野历史

2022-01-25 20:22来源:品阁网

Delpixart/iStock via Getty Images

每个人都喜欢红鼻子驯鹿鲁道夫。当圣诞夜的雾很大的时候,他绝对是你想要的那个给圣诞老人的雪橇领路的人。但是,当圣诞老人到达意大利时,他面对的是驯鹿都爬不上去的陡坡,那该怎么办呢?

就在这时,圣诞老人召唤了驴子多米尼克,1960年同名歌曲中的节日英雄。由Lou Monte录制的“Dominick The Donkey”即使以圣诞音乐的标准来看也是一首新奇的歌曲。在开场白中,蒙特——或者其他什么人,或者真讨厌,也许是一头真正的驴子——唱着“嘻嗬,嘻嗬”,背景是雪橇铃声的叮当声。这首曲子刚唱了12秒,很明显你要开始一段狂野之旅了。

 

在接下来的2分30秒里,蒙特和我们分享了一些关于多米尼克的趣事:他是一只可爱的驴子,从来不踢人,但喜欢跳舞。当老唐开始摇尾巴时,那些老人们——教母和教父们——也加入进来,一起跳起了“dance a tarentell”,这是一种意大利传统民间舞蹈的缩写。最重要的是,多米尼克在平安夜穿过意大利的群山,帮助圣诞老人分发礼物给全国各地的男孩和女孩。

而且不仅仅是任何礼物:多米尼克送的鞋子和裙子都是“布鲁克琳制造”的,蒙特不知怎么就把它们和“约瑟芬”押韵了。哦,是的,当驴子做这些的时候,他戴着市长的礼帽,因为你必须看起来很敏捷。这是一个愚蠢的故事,再加上那持续不断的“嘻嗬,嘻嗬”声,这个故事就更愚蠢了。“嘻嗬,嘻嗬”声每隔30秒就响一次,就像吱吱作响的门铰一样。

也许"多米尼克"这个名字是有历史根据的

“在意大利南部和希腊,骑驴旅行都很普遍,”意大利裔美国人公民联合委员会(joint Civic Committee of Italian Americans)名誉主席多米尼克·迪弗里斯科(Dominic DiFrisco) 2012年接受《芝加哥太阳时报》(Chicago Sun-Times)采访时说。“(蒙特的)对历史很轻松,但这是一首可爱的歌,蒙特当时是美国最热门的歌手之一。”

据说是由甘比诺犯罪家族资助的,“驴子多米尼克”在1960年不知怎么的没能进入公告牌百强单曲榜。但在此后的近70年里,它已经成为了一部备受推崇的经典之作,尤其是在意大利裔美国家庭中。2014年,这首歌在公告牌假日100榜单上排名第69位,在假日数字歌曲销售榜上排名第23位。2018年,《多米尼克》在喜剧数字唱片销量排行榜上高居榜首。截至2019年12月,这款圣诞古董在Spotify上的流量已经超过2100万次。

2011年,BBC著名DJ克里斯·莫伊尔斯发起了一场宣传活动,将这首歌推上英国单曲榜,《驴子多米尼克》成为了国际头条。莫伊尔斯说:“如果我们离开英国,那就是每个圣诞节的孩子都会听《驴子多米尼克》(Dominick the Donkey)。”虽然他的崇高努力并没有带来令人垂涎的第1名圣诞节,但《多米尼克》(Dominick)获得了非常可观的第3名。

 

和许多圣诞歌曲一样,《驴子多米尼克》有一种庸俗、讽刺的吸引力。许多听众喜欢这首歌,因为在某种程度上,他们对它的存在感到惊讶。但当你对卢·蒙特了解得越多,你就会发现其中有更深层次的含义。

蒙特出生在纽约市,原名路易吉·斯卡廖内(Luigi Scaglione),他在二战服役前不久开始了歌手和喜剧演员的职业生涯。总部设在新泽西州的蒙特后来被称为“意大利幽默教父”和“意大利裔美国人音乐之王”。他的专长是以意大利为主题的新奇歌曲,比如《意大利老鼠皮诺》(Pepino the Italian Mouse),这是他第一首也是唯一一首进入排行榜前十的歌曲。1963年,《派皮诺》在公告牌百强单曲榜上排名第五,那一年是披头士席卷美国的前一年。

《佩皮诺》由雷·艾伦(Ray Allen)和万德拉·梅雷尔(Wandra Merrell)执笔,他们曾与山姆·萨尔茨伯格(Sam Saltzberg)合作创作《驴子多米尼克》(Dominick the Donkey)。这三个词曲作者还创作了《华盛顿说了什么(当他穿过特拉华州)》(What Did Washington Say (When He crossing the Delaware)),这是《派皮诺》(Pepino)的b面。在那首歌中,乔治·华盛顿宣称,“Fa un ' fridd”,意思是“太冷了!”他在1776年进行了著名的乘船旅行。

蒙特操着英语和意大利方言,在与意大利其他地方分享他们的文化的同时,还为意大利裔美国人开了一些内部笑话。他对美国历史的反复讲述(《华盛顿说了什么》(What Did Washington Say)、《保罗·里维尔的马》(Paul Revere 's Horse, Ba-cha-ca-loop)、《拜托,哥伦布先生》(Please, Columbus先生))给这个国家的基本故事增添了一点意大利风味。在意大利人仍被视为外来者的时代,这是很重要的。

根据1993年出版的《意大利裔美国人及其公共和私人生活》一书,蒙特的歌曲吸引了“从工人阶级到职业中产阶级的意大利裔美国人”。蒙特卖出了数百万张唱片,在美国各地的夜总会演出,并出现在电视节目中,如佩里·科莫秀和厄尼·科瓦奇秀。1989年,他在佛罗里达州的庞帕诺海滩去世。他已经72岁了。

蒙特活了下来,多亏了多米尼克——一个不会死的标志性人物。2016年,作家雪莉·阿拉瑞(Shirley Alarie)出版了《多米尼克的新家》(A New Home for Dominick)和《多米尼克的新家庭》(A New Family for Dominick),这是一本关于这只可爱的蠢驴的两集儿童读物。2018年,新泽西人乔·巴肯(Joe Baccan)推出了《Dominooch》的续集《Dominooch》。这首歌讲述了多米尼克的儿子如何接替他年迈的神父的故事。与之相对应的是,《Dominooch》是由作曲家Nancy Triggiani创作的,她与Monte的儿子Ray一起在录音棚工作。

2016年,雷·蒙特(Ray Monte)在接受北泽西网(NorthJersey.com)采访时,简单解释了为什么多米尼克的故事在几代人之间流传。“这是一首有趣的新奇歌曲,”他说,并指出他的父亲“对新奇情有独秀”。

品阁网声明:未经许可,不得转载。