2022-01-29 20:22来源:品阁网
英国人有很多令人愉快和丰富多彩的表达,通常对世界其他地方的人来说没有意义。幸运的是,克里斯托弗·j·摩尔(Christopher J. Moore)已经破译了其中一些。以下是我们最喜欢的几个。
这个短语的意思是“很多垃圾或废话”,起源于押韵俚语。摩尔写道,完整的短语是“一堆补鞋匠的锥子”,锥子和……你可能可以算出来。所以,不要在任何体面的人面前使用这个词。
英国人总是讲究礼节,所以他们想出了许多奇妙的俚语,用来指代那些在礼貌的场合会被认为是不礼貌的事情。“你爸爸好吗?”就是其中一个短语。根据摩尔的说法,这个世纪之交的短语可能是由喜剧演员哈里·塔特创造的,他在遇到不想谈论的事情时用这个短语来转移话题。最终,它成为了性活动的俚语。
摩尔写道,这个来自英格兰北部的短语“用来描述一个人的自我意识与他的实际地位成反比”。嘴指的是轻率的说话;当然,裤子就是裤子。
它的意思是“你在这里!”或“就是这么简单!”摩尔说,人们认为这个词起源于19世纪80年代末,当时亚瑟·巴尔福(Arthur balfour)被任命为爱尔兰首席秘书,尽管他是维多利亚时代首相罗伯特·塞西尔(Robert cecil)的侄子,但没有任何资格。摩尔写道:“所以他得到这份工作纯粹是因为鲍勃是他的叔叔。”“这是一个很好的理论,但还没有人提出任何令人信服的更好的理论。”
摩尔写道:“这是一个非常古老的短语,意思是使用一切可能的手段,与罪犯无关。”这个词最早出现在14世纪,指的是农民用钩或牧羊人用的钩把树枝拔下来劈柴。
这是另一个英国俚语,通俗地说就是用来形容粗鲁的事情。如果你在酒吧里,有人告诉你他们“on the pull”,意思是他们在找一个可以勾搭的人。漂亮的!
摩尔写道,这个指代上厕所的俚语“来自一个古老的习惯,字面意思是,在公共厕所的门上放一分钱才能使用它。”这只适用于非正式场合,所以不要用它来问餐厅的洗手间在哪里!
它的本质意思是“该死的”,虽然听起来很好听,但它的历史渊源却很黑暗:范妮·亚当斯是一个真实存在的人,一个在1867年被谋杀并肢解的孩子;由于她的年轻和无辜,在她的凶手审判和处决期间,她被昵称为“甜蜜的范妮·亚当斯”。不久之后,英国皇家海军(Royal Navy)推出了罐头肉质口粮,水手们称这种口粮为“甜范妮·亚当斯”(Sweet Fanny Adams),意指这种罪行。摩尔写道,最终,“这个表达被广泛使用,用来表示一些没有价值的东西,通常被简称为Sweet FA。”在现代用法中,这个短语已经和另一个更不礼貌的FA组合在一起,FA的意思也是‘绝对没什么’。”