2022-02-03 06:23来源:品阁网
80年代是一个一切都更大更亮的年代:头发很高;时尚是响亮;即使是俚语也令人无法容忍……或者我们应该说,?下面是一些80年代的俚语,它们在那个时代很流行,即使它们不是在那个年代产生的,你应该开始重新回到会话中去。穿上暖腿套,拿上你最喜欢的发圈,我们开动吧!
根据《格林俚语词典》,这个词是and的混合词,意为“优秀的,美妙的,非常愉快的”。这个词是在19世纪创造出来的,但在20世纪70年代因为民用波段无线电(CB radio)而重获新生,后者用来指一种强烈的传入信号。在1989年,它是重要的特色;你可以在这里看到基努·里维斯和亚历克斯·温特讨论这个词的短片。
根据Green 's的说法,这个副词既可以表示“很多”,也可以表示“非常,极其,真的”,而且它是“他有一个helluva headache”的缩写。
这可能并不奇怪。根据牛津英语词典(OED),这个词起源于20世纪70年代,是一个冲浪术语,意为“危险的,具有挑战性的”,可能与波涛汹涌的大海有关。根据格林的注释,这个词可以是一个不赞成的词,意思是“奇怪的,可怕的,惊人的”,或者相反,它可以用来描述某物“很棒,一流”。它是在1982年普及的。
这个词,也经常用于短语“no duh”,根据格林的说法,是“不理解的咕哝……通常用作反驳,暗示第一个说话者是愚蠢的。”《牛津英语词典》最早引用的是1943年的一幅漫画:“Duh…他不可能比我聪明,因为我是个白痴。”1964年,他注意到这个词“是当某人的谈话接近陈词滥调时,人们使用的标准反驳。”例如,第一个孩子说,‘俄罗斯人是第一个进入太空的。’第二个孩子不为所动,回答(或者更确切地说是咕哝了一声),‘废话。’”
,起源于拉丁语和法语,于17世纪80年代开始作为一个单词出现,意为“具有管或管的形式;管的组成或由管组成的;圆柱形的,中空的,一端或两端开口的;管状。”但在80年代,它被赋予了全新的含义——与海浪有关。根据《牛津英语词典》的说法,美国的冲浪者用这个词来指代“最高处的波浪:中空且弯曲,所以它很适合骑在上面”,很快,根据格林的说法,这个词就有了“极致完美”的意思。这个词(以及这个榜单上的其他许多词)曾出现在弗兰克·扎帕1982年的歌曲《山谷女孩》中:“这太棒了/就像管状的,你知道。”
那是在内衣里。这句话可以追溯到20世纪70年代初(格林引用了1975年的一期:“他们高喊欢呼……一夸脱等于两品脱,一加仑等于四夸脱;哈佛的男人会吃耶鲁的短裤”),但你可能还记得约翰·休斯1985年拍摄的电影里的这句话。后来,它会被巴特大量使用。
这种厌恶的表达可以追溯到1982年,显然还有其他形式:用吹风机、雪铲、电话簿(还记得那些东西吗?!)
这个形容词,意思是“极端的;无耻的;很好,”这句话起源于20世纪60年代末。根据《新帕特里奇俚语和非传统英语词典》,它是另一个借用自冲浪者俚语的词,此后它“迁移到圣费尔南多谷的隐语中”——也就是。山谷女孩-”,然后成为主流的美国青年俚语。1988年,它甚至出现在萨尔曼·拉什迪(Salman Rushdie)的格林(Green)一书中,准确地指出了20世纪90年代的“忍者神龟热潮”,并将其带给了大众。,是这个词的缩写形式,也是一种很流行的说法,用来描述你非常喜欢的东西(1986年,洛里·洛夫林和塔利亚·希尔主演的一部BMX电影的片名也是如此)。
当你让某人放松的时候,你是在告诉他们放松。根据Green ' s的说法,这个短语起源于上世纪80年代初的大学校园。
根据《新帕特里奇俚语和非传统英语词典》,一个人是指“一个毫无价值的、愚蠢的人;吸毒和酗酒毁了他们生活的人。”这个词是由约翰·休斯创造的,他在电影中使用了这个词:听着,当安德鲁告诉本德,“你这个废物,你不会在这里发火的。”
很明显,在80年代,而不是。这个动词的历史可以追溯到20世纪60年代,现在你又可以在“Your middle name is Ralph, as in puke”中找到它了。
根据《牛津英语词典》,这可以追溯到80 - 18世纪80年代。它是of的简写形式,通常也指人,也可能是苏格兰语中幽灵的缩写形式。在20世纪60年代的大学校园里,它的意思是“长得漂亮的异性”。当一个女孩问菲利斯“你身体怎么样?”,她实际上想问的是:你感觉怎么样?
20世纪60年代中期,这个词最初被写成“groaty”,这个词主要描述的是邋遢、肮脏或超级恶心的东西。如果某事真的很可怕,你可以这样描述它。正如1982年所写,“被用来形容令人恶心的物体。”穆恩·扎帕称她的脚趾甲为‘Grody to the max’,意思是令人难以置信的恶心。”
动词,意为“快速移动,离开”。想知道如何在句子中使用它吗?看看1988年的电影吧:“太棒了paté,但如果我想为今晚的派对做准备,我就得开动了。”
根据《牛津英语词典》,“To”或“To”的意思是“精神上脱离;无所事事作为一种放松的方式,在(不动脑筋的)不活动中消磨时间,尤其是看电视。”《牛津英语词典》将这个词的缩写形式追溯至1979年的一篇文章,文章称,“现在的旅行已经不像过去那样有味道了……人们只是去放松,而不是去发现。”这个词的过去式可以在1983年到1988年之间的日记中找到:“今天我去特雷西家拿我的吉他和其他东西……然后我就回家放松了。”