2022-02-05 10:23来源:品阁网
在最近对保加利亚一世纪色雷斯人墓穴的挖掘中,考古学家们发现了一些完全出乎意料的东西:一个刻着希腊文字的陶罐。这些文字似乎是印在船上的,而不是雕刻在船上的,而且潦草地书写在看似随意的方向上;有些单词是水平写的,有些则是垂直或对角线写的。
更奇怪的是,考古学家在翻译这段文字时发现,它不是公元1世纪色雷斯人的作品,而是公元前5世纪的希腊诗人和政治家梭伦的作品。
梭伦的诗《向缪斯祈祷》竟然出现在一种黏土香膏(一种用来盛油膏的容器)上,真是令人惊讶。但这艘船上奇怪的文字安排使这一发现更加神秘。
幸运的是,在普罗夫迪夫考古博物馆馆长Kostadin Kisyov的带领下,考古学家们终于揭开了谜团的谜底。基肖夫解释说,凤仙花上的文字很可能是偶然的。在某个时刻,容器被羊皮纸包裹着,而印在羊皮纸上的诗却被轻易地擦掉了。
这个理论解释了为什么凤仙花上的文字被印在多个方向,但它不能解释为什么一个公元1世纪的色雷斯人与公元前5世纪的一首希腊诗一起埋葬。
根据Kisyov的说法,这也有一个非常简单的解释。这艘船的主人——很可能是一位受过良好教育的精神人物——很可能只是一位古典诗歌爱好者。Kisyov解释说:“这些作品在古代就像书籍一样被出售。这张羊皮纸的主人得到它是因为他喜欢梭伦写的东西。”
容器上的铭文是探究公元1世纪色雷斯生活状况的重要钥匙。考古学家现在知道这些色雷斯人不仅识字,而且还能读懂希腊语——这是一个令人惊讶的发现,因为当时色雷斯处于罗马帝国的统治之下。这也表明他们可以接触到古希腊一些伟大的文学作品。
对于好奇的人来说,以下是这位1世纪的色雷斯人非常喜欢的《向缪斯祈祷》(Prayer to the Muses)中的一段节选(括号中是香菜中缺失的部分):