2022-02-16 06:24来源:品阁网
颜色的语言并不总是按字面意思翻译。一只在世界某个地方饲养的鸟,在观察者看来是墨绿色的,但在属于不同文化的人看来,它可能是黑色的。这并不是因为我们的眼睛工作方式不同,而是语言影响我们感知的方式不同。
英语有11种基本的颜色类别,但这并不是所有语言的标准。一些有更多。例如,日本人把浅蓝色和深蓝色区分为两种截然不同的颜色。有些人的颜色明显更少:说Wobé语言的人认为所有颜色都是浅色、深色或红色。什么时候以及为什么一些颜色被指定为它们自己的术语,这似乎是随机的,但人类学家发现,世界各地的颜色词的进化遵循着一种模式。
最小的颜色词汇表,如Wobé中使用的,总是使用相同的三种颜色作为主伞。有更多颜色词的语言通常会将蓝色、绿色和黄色区分为不同的色调。从那里,像紫色和橙色这样的次要颜色被添加到词汇表中。要更深入地了解语言是如何演变成描述颜色的,请查看下面的Vox视频。