2022-02-21 18:24来源:品阁网
快餐巨头麦当劳已经卖出了数十亿个汉堡,但这一成功离不开泡菜。2003年,该公司与《牛津英语词典》(Oxford English Dictionary)和《韦氏大学词典》(Merriam-Webster 's Collegiate Dictionary)就一个他们认为对品牌有贬低的词条发生了争执。不,它不是“胆固醇”。
高管们对这两个人使这个词合法化感到恼火。
虽然我们无法辨别到底是谁创造了这个词,但它最初是在道格拉斯•库普兰1991年出版的一部颇具影响力的关于被剥夺公民权的年轻人的小说中出现的。
《牛津英语词典》2001年版开始收录这个词,并将其定义为“无刺激、薪水低、没什么前途的工作,尤指服务行业扩张所带来的工作。”虽然文中并没有提到麦当劳的名字,但“Mc”很清楚地说明了什么样的工作和什么样的公司适合这一描述。
2003年,梅里亚姆-韦伯斯特的《大学词典》也对McJob进行了更严厉的描述,称其为“工资低、没有前途的工作”。
在这两起事件中,麦当劳并没有被逗乐。该公司首席执行官吉姆·坎塔卢波给《韦氏词典》写了一封公开信,反对这种描述。这封信发表在行业杂志上。他写道,麦当劳的员工不应该受到这种屈尊俯就。
在英国,情况变得更加激烈。据报道,麦当劳考虑采取法律行动,并建议改变“McJob”的定义,以反映一种“有回报的”职业。《牛津英语词典》对此进行了反驳,称它们的定义反映的是流行用法,而不是特定群体希望一个词如何使用。
当发现这两条路都行不通时,该公司在2006年发起了一场广告宣传活动,突出新的流行词,如“McWords”、“McFlexible”、“mcdiscount”和“McProspects”,以反映员工的机会。
麦当劳并不是唯一一家质疑字典错误的公司。2006年,英国土豆协会对《牛津英语词典》提出了类似的投诉,称其将土豆与不健康的生活联系在一起。议会喜欢用的“,”一词未能流行开来。