2022-02-24 07:25来源:品阁网
由西蒙酿造
当1990年第一部电影在英国电影院上映时,英国的年轻人立刻看到了一个明显的差距。这个时候,世界各地的孩子都已经熟悉了这部动画片,而英国的孩子们知道它的名字是不同的:。
那么,为什么会有这种变化呢?
当时,英国政府正对儿童电视节目中的暴力行为发起攻势,忍者和双节棍都处于攻击的前线。因此,尽管之前就有喜剧台词,但很快就清楚了,这将不会被允许接近英格兰易受影响的年轻人。因此,海龟必须是,而卡通主题歌的歌词,动作玩偶的包装和电子游戏的盒子艺术必须反映这一点。
由于这部电影没有在儿童电视上播放,所以它成功地躲过了修改,并保留了原来的名字。然而,双节棍仍然是禁忌,所以在这部电影的英国版中,米开朗基罗的标志性武器只出现了一小部分,而且从来没有在行动中使用过。审查非常严格,在一个场景中,米开朗基罗使用一对香肠链接作为人造nunchucks也编辑了,导致以下注意从英国电影分级委员会:“龟后记下了香肠,用连枷。把摆着的令人眼花缭乱的香肠缩小到最小,和链棍没什么区别。”
这个卡通名字的改变不仅影响了英国,实际上也影响了其他欧洲国家。在奥地利、德国、挪威和比利时的儿童中播出过几集,后来随着几年后的重播,该节目的名称最终被还原。如果你访问尼克国际儿童频道的英国网站,看到的是2012年开始的最新动画,名字没有改变(你甚至可以看到米开朗基罗拿着双节棍的图片)。
公平地说,这个名字几乎已经不存在了,但以下是英国孩子们可以观看的经过编辑的介绍片段: