文字改变我们感知颜色的奇妙方式

2022-02-25 07:22来源:品阁网

iStock

我们在世界上看到的颜色不仅仅是我们的视力的作用。兰开斯特大学的研究人员Aina Casaponsa和Panos Athanasopoulos在《对话》节目中解释说,我们所说的语言会影响我们识别的颜色。

给定语言对颜色词的数量可以相差很大,从只有不多-语言,口语在利比里亚,有两个方面,一个温暖的颜色光谱和一个用于冷却结束语言像英语(11项)和日本(16项,2017年的一项研究发现)。

研究人员甚至提出了一个层次结构,该层次结构与语言名称的颜色有关,这取决于它拥有的总术语数。如果一种语言只有两个术语,它们几乎总是与黑和白(暗和光)有关。如果有三种颜色,第三种颜色几乎总是红色。等等变成绿色、黄色和蓝色。

在特定的语言中,哪些颜色有名字会影响我们看到的颜色。例如,日语、俄语和希腊语包含区分浅蓝色和深蓝色的术语。说英语的人可能会看着天蓝色和海军蓝的衬衫说:“看,一对蓝色衬衫!”说日语的人可能不同意,就像我们可能不同意说巴萨语的人关于红色、橙色和黄色是否都是一种颜色一样。然而,如果你花足够的时间沉浸在一种语言,有更少的颜色而言,看来你描述的颜色可能narrow-according一项研究中,希腊人花大量的时间在英国倾向于停止区分两个不同的蓝色,,开始把它们到一个类别的蓝色。

当然,这种影响不仅仅局限于衬衫。虽然现代日语有两个不同的词来表示蓝色和绿色,但古日语有一个词来表示这两种颜色。这两种颜色之间的历史联系在一些用途中仍然存在。日本的红绿灯是“行”的颜色,意思是有时候,他们用蓝色代替绿色。历史上,其他几种语言都有一个既可以指绿色也可以指蓝色的术语,语言学家称之为“蓝色”,包括越南语、威尔士语和普什图语。

总的来说,我们似乎更擅长区分红色和黄色等暖色,而不是蓝色和绿色等冷色。在2017年10月的一项研究中,认知科学家发现,在不同的语言和文化中,人们倾向于发现,当给他们一组彩色芯片时,暖色比冷色更容易沟通。研究人员假设,我们能够描述的颜色与对我们重要的东西有关:“物体(我们谈论的东西)通常是暖色的,背景是冷色的。”他们还提出,一些语言比其他语言发展出更多颜色词的原因与工业化有关。

在研究了说玻利维亚西班牙语的人、被称为“提斯曼人”的亚马逊狩猎采集群体(其颜色类别相对较少)和波士顿说英语的人之后,研究人员发现,提斯曼人不经常使用颜色来描述熟悉的自然物体(比如,未成熟的香蕉),但是他们使用了更多的颜色词来描述人工上色的物体(比如红色的杯子)。他们假设,工业化增加了颜色语言的用处,因为区分特定物体(例如塑料杯)的唯一方法可能是通过颜色。

品阁网声明:未经许可,不得转载。