2022-03-01 06:22来源:品阁网
这里有一些关于感恩节需要强调的东西:在单词的哪里重读。
如果你来自加州、爱荷华州或特拉华州,你可能会说“感恩节”,主重音在第二个音节上。如果你来自乔治亚州、田纳西州或德克萨斯州的狭长地带,你可能会说“THANKSgiving”,主重音在第一个音节上。
这种音节重音的南北差异也出现在其他单词中,如umbrella、guitar、insurance和pecan。然而,这些词是从其他语言(意大利语、西班牙语、法语)借来的。有时,在借贷过程中,相互竞争的压力模式会形成地区差异。就像一些外来词在南方重读第一个音节,在北方重读第二个音节一样,法语单词在英国重读第一个音节,在美国重读第二个音节
但是,through and through是一个英语单词。如果它表现得像一个普通的英语单词,它会在第一个音节上有重音。想想其他具有相同名词动名词结构的词:SEAfaring, BAbysitting, HANDwriting, BULLfighting, BIRDwatching, HOMEcoming, ALMSgiving。重音总是在前面,在名词上。为什么单单强调向国际社会捐赠的转移呢?
感恩节发音的转变有点神秘。语言学家约翰·麦克沃特(John McWhorter)提出,压力的减少与我们节日观念的改变有关,我们“不再真正认为感恩节是关于感恩的。”当一个词有了新的、更抽象的含义时,这种情况就会发生。当我们用“out”来表示“即将发出的邮件”时,我们很可能会给“out”带来压力。当我们用它来描述某人的性格(“她很外向!”)时,压力可能会在GO上显示出来。压力可以随着意义的变化而变化。
但压力的转移可能不仅仅与我们根深蒂固的吃火鸡仪式有关。根据Mark Liberman在《语言日志》上对英语诗歌韵律的分析,感恩节的重音模式似乎早于美国节日的形成。感恩节至少从17世纪就开始了。无论你怎么说,都有先例可以支持你。也有足够的空间让你专注于感谢和给予。