你应该使用但没有使用的25个聪明的话

2022-03-02 07:22来源:品阁网

Ajwad Creative (Speech Bubble), Overearth (book) // iStock via Getty Images Plus

在其漫长的历史中,英语积累了地球上任何可比语言中最大的词汇量。当你在特定的情况下准确地选择合适的单词时,这很好,但当你想到无数的单词躺在字典的阴暗角落里,被更熟悉的同义词和对应词所忽略时,这就不那么好了。所以,为了提高你的词汇量(并在这一过程中获得一些聪明的分数),为什么不试着把熟悉的换成不熟悉的,在对话中使用这25个难以理解的短语中的一个呢?

1. Ablocate

从17世纪开始,把某物租出去。很明显,它的字面意思是“放在一个不同的地方”。

2. Agelastic

a person wearing a bag over their head with a frown on it

这个词来源于希腊语,意思是“笑”,指的是从不笑的人。或者,换句话说,他们非常痛苦。

3.Aprication

早期的词典编纂者Henry Cockeram在他1623年的《英语词典》中定义了“太阳下的炙烤”。这个词源自一个拉丁词,字面意思是“暴露的”,基本上是一个花哨的替代词。

4. Brachylogical

Photo of kid speaking through a megaphone

言简意赅,使人成为一个简洁、简洁、直截了当的演讲者。

5. 双颏

不要说“双下巴”,而是说。它听起来更有赞美意味,字面意思是“小脸儿”。

6. Calamistration

Woman using curling iron to curl her hair

在拉丁语中,a是卷发棒,它可以使你的头发卷曲,这个词可以追溯到17世纪中期的英语,它的动词就是卷发棒。

7. Deosculation

它们不是最浪漫的词,但都是17世纪用来表示接吻的词。

8. Decemnovenarian

Photo of a woman dressed in Victorian style clothing

这个词来源于拉丁语中表示数字19的单词,所以字面意思是“19世纪特有的”,或者更宽泛地说,“过时的”或“老式的”。

9. 有刺的

你的梳子可能是,刺猬也可能是——有充分的理由。虽然它通常用于任何覆盖着带刺的刺或尖的东西,字面意思是“刺猬一样的”。

10. 解说

Photo of a young girl understanding a difficult concept

多年来,英语从法语中吸收了一些听起来非常聪明的单词,包括名词,它可以追溯到17世纪晚期,用来表示“对晦涩或未知事物的清理”。更普遍地说,这是对一些看似无法解释的事情的一种富有启发性的解释。

11. Facinorous

这个形容词源于一个拉丁词,意为邪恶的行为,可以追溯到16世纪中期的英语,指任何残忍的、令人发指的邪恶或坏的事或人。

12. Fritiniency

Photo of a bird chirping in a field

这个拉丁词在拟声上的意思是“啾啾”或“啾啾”。这个词起源于17世纪,指的是鸟类或昆虫发出的唧唧喳喳的声音。

13. Infucation

To的意思是给某物涂上颜色。这个词起源于17世纪,指的是化妆的过程,或者如1658年的一本英语词典所说,“在脸上涂上药物或人工色素”。

14. 不热心的人

Photo of man shrugging his shoulders

a源于地中海东部一个古老地区的名字(根据《启示录》,该地区的居民因对基督教漠不关心或不太感兴趣而榜上无名),指的是对政治或宗教等有争议的话题没有特别的观点或兴趣的人;作为一个形容词,它的意思是“冷漠的”或“不感兴趣的”。

15. 贪污

To的意思是在民选公职或受信任的职位上腐败行事,而——最初是苏格兰的一个法律术语——正是这样做的行为。

16. Nimbose

Photo of clouds gathering

(比如像and这样的词)是拉丁语中“云”的意思,它是少数几个与天气相关的词的词根,比如(意为“暴风雨”或“乌云”)和(意为“暴风雨”或“阴天”)。

17. Penelopizing

如果你熟悉古典文学,你就会知道佩内洛普是荷马笔下的奥德修斯忠实的妻子(稍后会详细介绍他),为了等待丈夫的归来,她一直在织一幅永不停歇的挂毯。由于奥德修斯被认为已经死了,佩内洛普设法推迟了所有潜在的追求者,她解释说,她只有在刺绣完成后才会开始考虑他们的求婚——但每天晚上,她都会偷偷地放下白天的工作,一直忙到奥德修斯终于回来。从纯粹的忠诚的故事,名字被使用在英语中又带有隐射性的话总是不可比拟任何持久的忠诚伙伴,而动词来使用不同的意思是“让工作填满可用的时间,”“拖延”或“推迟决定,”和“故意浪费人的时间。”

18. Pervicacious

Photo of a stubborn young boy

这个词源自一个拉丁词,意为“让某人相信你的观点”或“毫无疑问地证明”,指的是极其顽固或固执的人。

19. Prodromus

中间的“drom”和“and”(字面上是一个赛马场)是同一个词根,它源自一个希腊单词,意思是“跑步”。这使一个字面上的“先驱者”,或只是在其他事物之前出现的东西。今天,它在自然科学中最常用来指代“初步出版或介绍性工作”。

20.Proditorious

Photo of a computer hacker

A是叛徒,这使得一个人不值得信任或不忠诚。

21. Rocambolesque

罗坎博尔是19世纪法国作家皮埃尔·亚历克西斯·庞森·杜特雷尔笔下一位浮华的冒险家的名字。随着剧集的继续,罗坎波尔的故事变得越来越古怪,最终催生了这个词,意为“完全不同寻常”或“太离奇了,难以置信”。

22. 说梦话

Photo of a man walking and talking in his sleep at the office

和“和”这类词根相同的词,是“说梦话”的更正式的说法。顺便说一句,梦游症是指梦游,而to是指做梦,它能让你入睡。

23. Temporicide

后缀-从拉丁词“杀死”或“切断”衍生而来,出现在英语中所有单词的末尾,从熟悉的(,)到罕见的(“捕杀鲸鱼”),再到非常奇怪的(“杀死厨师”)。最罕见的是,1851年,人们创造了一个词,用来比喻“消磨时间”。

24. Xyresic

Photo of a sharp razor blade

这个词源于古希腊,意为“剃刀”,字面意思是“锋利的”,或者更形象地说,“切割”或“锋利”。

25. Zoilism

佐伊勒斯是公元前4世纪的希腊语法学家和哲学家,他被认为是荷马最严厉的批评者之一。荷马也许是《and》的作者,但是Zoilus并没有特别重视他的作品,Zoilus对他在荷马作品中发现的缺点和漏洞进行了大量的研究。正是这种无休止的、近乎无休止的对作者作品的挑剔,不仅在Zoilus的一生中为他赢得了“Homeromastix”(字面意思是“Homer-whipper”)的绰号,而且最终也给英语语言带来了一个绝妙的单词——意为“吹毛求疵”或“不公平的、过分挑剔的批评”。

品阁网声明:未经许可,不得转载。