2022-03-08 09:23来源:品阁网
1990年,国会通过了《美国残疾人法》,禁止在就业、公共服务、电信和公共设施方面歧视残疾人。最后一部分——“公共设施”——包括音乐会,因此音乐场所现在被要求为听力受损的观众提供美国手语翻译。
有些译者在歌词上签名,每当出现乐器伴奏时,就用手势表示“音乐”。但正如下面的Vox视频所解释的那样,越来越多的口译员正在使用新的、专门的美国手语版本,以视觉上传达节拍、贝斯和吉他的重复片段、复杂的嘻哈歌词等。
安珀·加洛韦·加莱戈为包括阿黛尔、德雷克和The cure在内的400多位艺术家做过翻译,请看下面的视频。